바람든 무 같은 인생으로 산다면 비참한 일이다ㆍ
겉은 멀쩡한데 속은 텅 비어있는 무처럼,
내적인 힘도 없고
그리스도의 생명도 없는 종교인의 말로는 공허하다ㆍ
원죄적 고독에 몸부림치다가 육신의 질병, 정신문제, 가정의 분쟁, 산업의 실패를 맞이하게 되는 것이다ㆍ
이런 나에게 하나님은 왕,제사장, 선지자적 권세를 누리라고 그리스도를 주신 것이다ㆍ
버려지고 무너진 나를 불러서
절대 불가능을 가능하게 하셨다.
예수는 그리스도!
[ENG]
It would be miserable to live a life that is like a hollow radish.
Like a radish that looks fine on the outside but has voids in it,
the end of a religious man who does not have any inner strength and the life of Christ is hollow.
Struggling in solitude that came from the original sin, he faces physical illnesses, mental problems, family disputes, and failure in business.
For this reason, God gave me Christ to enjoy the authority of the King, Priest, and Prophet.
He called me who was abandoned and collapsed
and made the absolute impossible possible.
Jesus is the Christ!
[中国人]
像糠了的萝卜一样的活着是很悲哀的事情.
表面上好好的、芯儿已经空了的萝卜一样
没有内在的力量
且没有基督的宗教人的末路是空虚的.
在原罪式孤独挣扎当中会来肉体的疾病、精神问题、家庭纷争甚至连产业都会来失败.
像这样的我、神也赐给了我王、祭司长、先知者的权势,让我享受基督.
神呼召了被撇弃的、倒塌的我
让绝对不可能变成了可能.
耶稣是基督!